Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - kosmopolit

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaTyska

Titel
kosmopolit
Text
Tillagd av sofia_boutakis
Källspråk: Turkiska

Kosmopolit yapısı ile uluslararası alanda çok saygın niteliklere sahip olması,Teknolojiyle birlikte eğitim adına yapılan kaynakların verimli olması sayesinde Almanya’da iyi bir kadronun oluşması bu ülkeyi seçmemde başlıca sebeplerdir.

Titel
Wenn die Struktur...
Översättning
Tyska

Översatt av beyaz-yildiz
Språket som det ska översättas till: Tyska

Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat und weil die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv sind und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, sind es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle.
Senast granskad eller redigerad av Rodrigues - 26 Januari 2010 20:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Januari 2010 15:09

merdogan
Antal inlägg: 3769
wenn..> weil

16 Januari 2010 16:23

ibrahimburak
Antal inlägg: 67
Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat, da die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv ist und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, ist es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewahlt habe.

19 Januari 2010 18:35

merdogan
Antal inlägg: 3769
...wären es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle....> ...wären die hauptsächliche Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewählt habe.

24 Januari 2010 11:58

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
nach den Vorschlägen von ibrahimburak editiert.

Falls die Übersetzung jetzt i.O. ist, bitte "grün" wählen

CC: ibrahimburak merdogan

24 Januari 2010 14:38

ibrahimburak
Antal inlägg: 67
statt "gewählt habe", es kann auch "wahle" sein. oder?