Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - kosmopolit

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDuits

Titel
kosmopolit
Tekst
Opgestuurd door sofia_boutakis
Uitgangs-taal: Turks

Kosmopolit yapısı ile uluslararası alanda çok saygın niteliklere sahip olması,Teknolojiyle birlikte eğitim adına yapılan kaynakların verimli olması sayesinde Almanya’da iyi bir kadronun oluşması bu ülkeyi seçmemde başlıca sebeplerdir.

Titel
Wenn die Struktur...
Vertaling
Duits

Vertaald door beyaz-yildiz
Doel-taal: Duits

Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat und weil die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv sind und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, sind es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rodrigues - 26 januari 2010 20:20





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 januari 2010 15:09

merdogan
Aantal berichten: 3769
wenn..> weil

16 januari 2010 16:23

ibrahimburak
Aantal berichten: 67
Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat, da die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv ist und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, ist es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewahlt habe.

19 januari 2010 18:35

merdogan
Aantal berichten: 3769
...wären es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle....> ...wären die hauptsächliche Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewählt habe.

24 januari 2010 11:58

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
nach den Vorschlägen von ibrahimburak editiert.

Falls die Übersetzung jetzt i.O. ist, bitte "grün" wählen

CC: ibrahimburak merdogan

24 januari 2010 14:38

ibrahimburak
Aantal berichten: 67
statt "gewählt habe", es kann auch "wahle" sein. oder?