Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - kosmopolit

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeAlmanca

Başlık
kosmopolit
Metin
Öneri sofia_boutakis
Kaynak dil: Türkçe

Kosmopolit yapısı ile uluslararası alanda çok saygın niteliklere sahip olması,Teknolojiyle birlikte eğitim adına yapılan kaynakların verimli olması sayesinde Almanya’da iyi bir kadronun oluşması bu ülkeyi seçmemde başlıca sebeplerdir.

Başlık
Wenn die Struktur...
Tercüme
Almanca

Çeviri beyaz-yildiz
Hedef dil: Almanca

Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat und weil die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv sind und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, sind es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle.
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 26 Ocak 2010 20:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Ocak 2010 15:09

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
wenn..> weil

16 Ocak 2010 16:23

ibrahimburak
Mesaj Sayısı: 67
Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat, da die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv ist und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, ist es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewahlt habe.

19 Ocak 2010 18:35

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
...wären es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle....> ...wären die hauptsächliche Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewählt habe.

24 Ocak 2010 11:58

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
nach den Vorschlägen von ibrahimburak editiert.

Falls die Übersetzung jetzt i.O. ist, bitte "grün" wählen

CC: ibrahimburak merdogan

24 Ocak 2010 14:38

ibrahimburak
Mesaj Sayısı: 67
statt "gewählt habe", es kann auch "wahle" sein. oder?