Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - kosmopolit

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

제목
kosmopolit
본문
sofia_boutakis에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Kosmopolit yapısı ile uluslararası alanda çok saygın niteliklere sahip olması,Teknolojiyle birlikte eğitim adına yapılan kaynakların verimli olması sayesinde Almanya’da iyi bir kadronun oluşması bu ülkeyi seçmemde başlıca sebeplerdir.

제목
Wenn die Struktur...
번역
독일어

beyaz-yildiz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat und weil die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv sind und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, sind es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle.
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 26일 20:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 10일 15:09

merdogan
게시물 갯수: 3769
wenn..> weil

2010년 1월 16일 16:23

ibrahimburak
게시물 갯수: 67
Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat, da die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv ist und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, ist es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewahlt habe.

2010년 1월 19일 18:35

merdogan
게시물 갯수: 3769
...wären es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle....> ...wären die hauptsächliche Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewählt habe.

2010년 1월 24일 11:58

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
nach den Vorschlägen von ibrahimburak editiert.

Falls die Übersetzung jetzt i.O. ist, bitte "grün" wählen

CC: ibrahimburak merdogan

2010년 1월 24일 14:38

ibrahimburak
게시물 갯수: 67
statt "gewählt habe", es kann auch "wahle" sein. oder?