Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Alemão - kosmopolit

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoAlemão

Título
kosmopolit
Texto
Enviado por sofia_boutakis
Língua de origem: Turco

Kosmopolit yapısı ile uluslararası alanda çok saygın niteliklere sahip olması,Teknolojiyle birlikte eğitim adına yapılan kaynakların verimli olması sayesinde Almanya’da iyi bir kadronun oluşması bu ülkeyi seçmemde başlıca sebeplerdir.

Título
Wenn die Struktur...
Tradução
Alemão

Traduzido por beyaz-yildiz
Língua alvo: Alemão

Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat und weil die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv sind und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, sind es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle.
Última validação ou edição por Rodrigues - 26 Janeiro 2010 20:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Janeiro 2010 15:09

merdogan
Número de mensagens: 3769
wenn..> weil

16 Janeiro 2010 16:23

ibrahimburak
Número de mensagens: 67
Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat, da die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv ist und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, ist es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewahlt habe.

19 Janeiro 2010 18:35

merdogan
Número de mensagens: 3769
...wären es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle....> ...wären die hauptsächliche Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewählt habe.

24 Janeiro 2010 11:58

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
nach den Vorschlägen von ibrahimburak editiert.

Falls die Übersetzung jetzt i.O. ist, bitte "grün" wählen

CC: ibrahimburak merdogan

24 Janeiro 2010 14:38

ibrahimburak
Número de mensagens: 67
statt "gewählt habe", es kann auch "wahle" sein. oder?