Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - kosmopolit

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemand

Titre
kosmopolit
Texte
Proposé par sofia_boutakis
Langue de départ: Turc

Kosmopolit yapısı ile uluslararası alanda çok saygın niteliklere sahip olması,Teknolojiyle birlikte eğitim adına yapılan kaynakların verimli olması sayesinde Almanya’da iyi bir kadronun oluşması bu ülkeyi seçmemde başlıca sebeplerdir.

Titre
Wenn die Struktur...
Traduction
Allemand

Traduit par beyaz-yildiz
Langue d'arrivée: Allemand

Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat und weil die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv sind und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, sind es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle.
Dernière édition ou validation par Rodrigues - 26 Janvier 2010 20:20





Derniers messages

Auteur
Message

10 Janvier 2010 15:09

merdogan
Nombre de messages: 3769
wenn..> weil

16 Janvier 2010 16:23

ibrahimburak
Nombre de messages: 67
Da die Struktur Kosmoplit zusammen mit dem internationalen Raum sehr viele ehrenwerte Eigenschaften hat, da die Quellen zusammen mit der Technologie für die Ausbildung produktiv ist und dadurch in Deutschland eine gute Belegschaft zustande kommt, ist es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewahlt habe.

19 Janvier 2010 18:35

merdogan
Nombre de messages: 3769
...wären es hauptsächlich diese Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land wähle....> ...wären die hauptsächliche Gründe, die dazu führen, dass ich dieses Land gewählt habe.

24 Janvier 2010 11:58

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
nach den Vorschlägen von ibrahimburak editiert.

Falls die Übersetzung jetzt i.O. ist, bitte "grün" wählen

CC: ibrahimburak merdogan

24 Janvier 2010 14:38

ibrahimburak
Nombre de messages: 67
statt "gewählt habe", es kann auch "wahle" sein. oder?