Cucumis - Gratis översättning online
. .



168Översättning - Turkiska-Engelska - sevgili Anastassia istanbula geleceÄŸini söyledin...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaGrekiska

Kategori Uttryck - Rekreation/Resor

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin...
Text
Tillagd av silent_men26
Källspråk: Turkiska

sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin belki nisanın 2 sinde ama sen ankarayı biliyormusun? ben ankarada yaşıyorum.umarım istanbuldan ankarayada gelirsin bir gün yunanistana sadece panatinakos maçı için gitmiştik arkadaşlarla sen cok tatlı birisin istanbula ve ankaraya yunanlı komşularımızı bekliyoruz ...
Anmärkningar avseende översättningen
çevirirsniz sevinriz

Titel
Dear Anastassia,
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

Dear Anastassia, you said you will perhaps come to Istanbul on the 2th of April but do you know Ankara? I live in Ankara. I hope you will also come from Istanbul to Ankara one day. We have only been to Athens once because of a Panatihakos football match. You are very sweet. We are waiting for our neighbors from Greece to come to Istanbul and Ankara.


Senast granskad eller redigerad av Chantal - 14 Mars 2009 10:27