Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



168Käännös - Turkki-Englanti - sevgili Anastassia istanbula geleceÄŸini söyledin...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiKreikka

Kategoria Ilmaisu - Virkistys / Matkailu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin...
Teksti
Lähettäjä silent_men26
Alkuperäinen kieli: Turkki

sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin belki nisanın 2 sinde ama sen ankarayı biliyormusun? ben ankarada yaşıyorum.umarım istanbuldan ankarayada gelirsin bir gün yunanistana sadece panatinakos maçı için gitmiştik arkadaşlarla sen cok tatlı birisin istanbula ve ankaraya yunanlı komşularımızı bekliyoruz ...
Huomioita käännöksestä
çevirirsniz sevinriz

Otsikko
Dear Anastassia,
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

Dear Anastassia, you said you will perhaps come to Istanbul on the 2th of April but do you know Ankara? I live in Ankara. I hope you will also come from Istanbul to Ankara one day. We have only been to Athens once because of a Panatihakos football match. You are very sweet. We are waiting for our neighbors from Greece to come to Istanbul and Ankara.


Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 14 Maaliskuu 2009 10:27