Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



168Tradução - Turco-Inglês - sevgili Anastassia istanbula geleceÄŸini söyledin...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsGrego

Categoria Expressão - Passatempo / Viagem

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin...
Texto
Enviado por silent_men26
Língua de origem: Turco

sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin belki nisanın 2 sinde ama sen ankarayı biliyormusun? ben ankarada yaşıyorum.umarım istanbuldan ankarayada gelirsin bir gün yunanistana sadece panatinakos maçı için gitmiştik arkadaşlarla sen cok tatlı birisin istanbula ve ankaraya yunanlı komşularımızı bekliyoruz ...
Notas sobre a tradução
çevirirsniz sevinriz

Título
Dear Anastassia,
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Língua alvo: Inglês

Dear Anastassia, you said you will perhaps come to Istanbul on the 2th of April but do you know Ankara? I live in Ankara. I hope you will also come from Istanbul to Ankara one day. We have only been to Athens once because of a Panatihakos football match. You are very sweet. We are waiting for our neighbors from Greece to come to Istanbul and Ankara.


Última validação ou edição por Chantal - 14 Março 2009 10:27