Tradução - Turco-Inglês - sevgili Anastassia istanbula geleceÄŸini söyledin...Estado actual Tradução
Categoria Expressão - Passatempo / Viagem A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | sevgili Anastassia istanbula geleceÄŸini söyledin... | | Língua de origem: Turco
sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin belki nisanın 2 sinde ama sen ankarayı biliyormusun? ben ankarada yaşıyorum.umarım istanbuldan ankarayada gelirsin bir gün yunanistana sadece panatinakos maçı için gitmiştik arkadaşlarla sen cok tatlı birisin istanbula ve ankaraya yunanlı komşularımızı bekliyoruz ... | | |
|
| | | Língua alvo: Inglês
Dear Anastassia, you said you will perhaps come to Istanbul on the 2th of April but do you know Ankara? I live in Ankara. I hope you will also come from Istanbul to Ankara one day. We have only been to Athens once because of a Panatihakos football match. You are very sweet. We are waiting for our neighbors from Greece to come to Istanbul and Ankara.
|
|
Última validação ou edição por Chantal - 14 Março 2009 10:27
|