Traducerea - Turcă-Engleză - sevgili Anastassia istanbula geleceÄŸini söyledin...Status actual Traducerea
Categorie Expresie - Recreare/Călătorii Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | sevgili Anastassia istanbula geleceÄŸini söyledin... | | Limba sursă: Turcă
sevgili Anastassia istanbula geleceÄŸini söyledin belki nisanın 2 sinde ama sen ankarayı biliyormusun? ben ankarada yaşıyorum.umarım istanbuldan ankarayada gelirsin bir gün yunanistana sadece panatinakos maçı için gitmiÅŸtik arkadaÅŸlarla sen cok tatlı birisin istanbula ve ankaraya yunanlı komÅŸularımızı bekliyoruz ... | Observaţii despre traducere | |
|
| | | Limba ţintă: Engleză
Dear Anastassia, you said you will perhaps come to Istanbul on the 2th of April but do you know Ankara? I live in Ankara. I hope you will also come from Istanbul to Ankara one day. We have only been to Athens once because of a Panatihakos football match. You are very sweet. We are waiting for our neighbors from Greece to come to Istanbul and Ankara.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 14 Martie 2009 10:27
|