Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



168Перевод - Турецкий-Английский - sevgili Anastassia istanbula geleceÄŸini söyledin...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийГреческий

Категория Выражение - Отдых / путешествия

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin...
Tекст
Добавлено silent_men26
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin belki nisanın 2 sinde ama sen ankarayı biliyormusun? ben ankarada yaşıyorum.umarım istanbuldan ankarayada gelirsin bir gün yunanistana sadece panatinakos maçı için gitmiştik arkadaşlarla sen cok tatlı birisin istanbula ve ankaraya yunanlı komşularımızı bekliyoruz ...
Комментарии для переводчика
çevirirsniz sevinriz

Статус
Dear Anastassia,
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

Dear Anastassia, you said you will perhaps come to Istanbul on the 2th of April but do you know Ankara? I live in Ankara. I hope you will also come from Istanbul to Ankara one day. We have only been to Athens once because of a Panatihakos football match. You are very sweet. We are waiting for our neighbors from Greece to come to Istanbul and Ankara.


Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 14 Март 2009 10:27