Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



168Traduzione - Turco-Inglese - sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseGreco

Categoria Espressione - Tempo libero / Viaggi

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin...
Testo
Aggiunto da silent_men26
Lingua originale: Turco

sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin belki nisanın 2 sinde ama sen ankarayı biliyormusun? ben ankarada yaşıyorum.umarım istanbuldan ankarayada gelirsin bir gün yunanistana sadece panatinakos maçı için gitmiştik arkadaşlarla sen cok tatlı birisin istanbula ve ankaraya yunanlı komşularımızı bekliyoruz ...
Note sulla traduzione
çevirirsniz sevinriz

Titolo
Dear Anastassia,
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

Dear Anastassia, you said you will perhaps come to Istanbul on the 2th of April but do you know Ankara? I live in Ankara. I hope you will also come from Istanbul to Ankara one day. We have only been to Athens once because of a Panatihakos football match. You are very sweet. We are waiting for our neighbors from Greece to come to Istanbul and Ankara.


Ultima convalida o modifica di Chantal - 14 Marzo 2009 10:27