Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



168Vertaling - Turks-Engels - sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsGrieks

Categorie Uitdrukking - Recreatie/Reizen

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin...
Tekst
Opgestuurd door silent_men26
Uitgangs-taal: Turks

sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin belki nisanın 2 sinde ama sen ankarayı biliyormusun? ben ankarada yaşıyorum.umarım istanbuldan ankarayada gelirsin bir gün yunanistana sadece panatinakos maçı için gitmiştik arkadaşlarla sen cok tatlı birisin istanbula ve ankaraya yunanlı komşularımızı bekliyoruz ...
Details voor de vertaling
çevirirsniz sevinriz

Titel
Dear Anastassia,
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

Dear Anastassia, you said you will perhaps come to Istanbul on the 2th of April but do you know Ankara? I live in Ankara. I hope you will also come from Istanbul to Ankara one day. We have only been to Athens once because of a Panatihakos football match. You are very sweet. We are waiting for our neighbors from Greece to come to Istanbul and Ankara.


Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 14 maart 2009 10:27