Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



168Übersetzung - Türkisch-Englisch - sevgili Anastassia istanbula geleceÄŸini söyledin...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischGriechisch

Kategorie Ausdruck - Erholung / Reise

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin...
Text
Übermittelt von silent_men26
Herkunftssprache: Türkisch

sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin belki nisanın 2 sinde ama sen ankarayı biliyormusun? ben ankarada yaşıyorum.umarım istanbuldan ankarayada gelirsin bir gün yunanistana sadece panatinakos maçı için gitmiştik arkadaşlarla sen cok tatlı birisin istanbula ve ankaraya yunanlı komşularımızı bekliyoruz ...
Bemerkungen zur Übersetzung
çevirirsniz sevinriz

Titel
Dear Anastassia,
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

Dear Anastassia, you said you will perhaps come to Istanbul on the 2th of April but do you know Ankara? I live in Ankara. I hope you will also come from Istanbul to Ankara one day. We have only been to Athens once because of a Panatihakos football match. You are very sweet. We are waiting for our neighbors from Greece to come to Istanbul and Ankara.


Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Chantal - 14 März 2009 10:27