Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



168Traducción - Turco-Inglés - sevgili Anastassia istanbula geleceÄŸini söyledin...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésGriego

Categoría Expresión - Diversiòn / Viajes

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin...
Texto
Propuesto por silent_men26
Idioma de origen: Turco

sevgili Anastassia istanbula geleceğini söyledin belki nisanın 2 sinde ama sen ankarayı biliyormusun? ben ankarada yaşıyorum.umarım istanbuldan ankarayada gelirsin bir gün yunanistana sadece panatinakos maçı için gitmiştik arkadaşlarla sen cok tatlı birisin istanbula ve ankaraya yunanlı komşularımızı bekliyoruz ...
Nota acerca de la traducción
çevirirsniz sevinriz

Título
Dear Anastassia,
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

Dear Anastassia, you said you will perhaps come to Istanbul on the 2th of April but do you know Ankara? I live in Ankara. I hope you will also come from Istanbul to Ankara one day. We have only been to Athens once because of a Panatihakos football match. You are very sweet. We are waiting for our neighbors from Greece to come to Istanbul and Ankara.


Última validación o corrección por Chantal - 14 Marzo 2009 10:27