Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Spanska - Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar - Dagliga livet
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.
Text
Tillagd av
mertcin
Källspråk: Engelska Översatt av
cheesecake
Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team. Its name is Bahçeköy Sport Club. I am 16 years old. I'm very glad to meet you.
Titel
Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional
Översättning
Spanska
Översatt av
italo07
Språket som det ska översättas till: Spanska
Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional. Su nombre es Bahçeköy Sport Club. Tengo 16 años. Encantado de conocerte.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 2 Mars 2009 22:45
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 Mars 2009 16:23
lilian canale
Antal inlägg: 14972
PodrÃas usar "amateur"
2 Mars 2009 16:39
cheesecake
Antal inlägg: 980
I think "sport club" can also be translated..?
2 Mars 2009 17:02
italo07
Antal inlägg: 1474
Quise escribir "amateur" pero pensé que "no profesinal" suena más "español" hehehe.
I don't think that it's necessary to translate "Sport Club" because it's a proper name. e.g. "Deportivo La Coruña", the Spanish club remains.
CC:
cheesecake
2 Mars 2009 19:18
Isildur__
Antal inlägg: 276
"muy encantado"... :S
2 Mars 2009 19:38
italo07
Antal inlägg: 1474
sin "muy"?
CC:
Isildur__
2 Mars 2009 22:43
raaq
Antal inlägg: 47
I think it is better to say "Club Deportivo Bahçeköy" instead of Bahçeköy Sport Club
Also, for "I'm very glad to meet you." I would just say "Encantado de Conocerte"
3 Mars 2009 13:49
italo07
Antal inlägg: 1474
"Sport Club" in Turkish should be "kulüp spor", so it has not be translated into Spanish because it's a proper name.
CC:
raaq
30 Mars 2009 22:04
Leturk
Antal inlägg: 68
mucho gusto también podrÃa ser escrito