Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Σκέψεις - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mertcin
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από cheesecake

Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team. Its name is Bahçeköy Sport Club. I am 16 years old. I'm very glad to meet you.

τίτλος
Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από italo07
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional. Su nombre es Bahçeköy Sport Club. Tengo 16 años. Encantado de conocerte.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 2 Μάρτιος 2009 22:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Μάρτιος 2009 16:23

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Podrías usar "amateur"

2 Μάρτιος 2009 16:39

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
I think "sport club" can also be translated..?

2 Μάρτιος 2009 17:02

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Quise escribir "amateur" pero pensé que "no profesinal" suena más "español" hehehe.

I don't think that it's necessary to translate "Sport Club" because it's a proper name. e.g. "Deportivo La Coruña", the Spanish club remains.

CC: cheesecake

2 Μάρτιος 2009 19:18

Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
"muy encantado"... :S

2 Μάρτιος 2009 19:38

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
sin "muy"?

CC: Isildur__

2 Μάρτιος 2009 22:43

raaq
Αριθμός μηνυμάτων: 47
I think it is better to say "Club Deportivo Bahçeköy" instead of Bahçeköy Sport Club
Also, for "I'm very glad to meet you." I would just say "Encantado de Conocerte"

3 Μάρτιος 2009 13:49

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
"Sport Club" in Turkish should be "kulüp spor", so it has not be translated into Spanish because it's a proper name.

CC: raaq

30 Μάρτιος 2009 22:04

Leturk
Αριθμός μηνυμάτων: 68
mucho gusto también podría ser escrito