Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Spaniolă - Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSpaniolă

Categorie Gânduri - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.
Text
Înscris de mertcin
Limba sursă: Engleză Tradus de cheesecake

Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team. Its name is Bahçeköy Sport Club. I am 16 years old. I'm very glad to meet you.

Titlu
Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional
Traducerea
Spaniolă

Tradus de italo07
Limba ţintă: Spaniolă

Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional. Su nombre es Bahçeköy Sport Club. Tengo 16 años. Encantado de conocerte.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 2 Martie 2009 22:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Martie 2009 16:23

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Podrías usar "amateur"

2 Martie 2009 16:39

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
I think "sport club" can also be translated..?

2 Martie 2009 17:02

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Quise escribir "amateur" pero pensé que "no profesinal" suena más "español" hehehe.

I don't think that it's necessary to translate "Sport Club" because it's a proper name. e.g. "Deportivo La Coruña", the Spanish club remains.

CC: cheesecake

2 Martie 2009 19:18

Isildur__
Numărul mesajelor scrise: 276
"muy encantado"... :S

2 Martie 2009 19:38

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
sin "muy"?

CC: Isildur__

2 Martie 2009 22:43

raaq
Numărul mesajelor scrise: 47
I think it is better to say "Club Deportivo Bahçeköy" instead of Bahçeköy Sport Club
Also, for "I'm very glad to meet you." I would just say "Encantado de Conocerte"

3 Martie 2009 13:49

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
"Sport Club" in Turkish should be "kulüp spor", so it has not be translated into Spanish because it's a proper name.

CC: raaq

30 Martie 2009 22:04

Leturk
Numărul mesajelor scrise: 68
mucho gusto también podría ser escrito