Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli - Życie codzienne
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.
Tekst
Wprowadzone przez
mertcin
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez
cheesecake
Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team. Its name is Bahçeköy Sport Club. I am 16 years old. I'm very glad to meet you.
Tytuł
Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
italo07
Język docelowy: Hiszpański
Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional. Su nombre es Bahçeköy Sport Club. Tengo 16 años. Encantado de conocerte.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 2 Marzec 2009 22:45
Ostatni Post
Autor
Post
2 Marzec 2009 16:23
lilian canale
Liczba postów: 14972
PodrÃas usar "amateur"
2 Marzec 2009 16:39
cheesecake
Liczba postów: 980
I think "sport club" can also be translated..?
2 Marzec 2009 17:02
italo07
Liczba postów: 1474
Quise escribir "amateur" pero pensé que "no profesinal" suena más "español" hehehe.
I don't think that it's necessary to translate "Sport Club" because it's a proper name. e.g. "Deportivo La Coruña", the Spanish club remains.
CC:
cheesecake
2 Marzec 2009 19:18
Isildur__
Liczba postów: 276
"muy encantado"... :S
2 Marzec 2009 19:38
italo07
Liczba postów: 1474
sin "muy"?
CC:
Isildur__
2 Marzec 2009 22:43
raaq
Liczba postów: 47
I think it is better to say "Club Deportivo Bahçeköy" instead of Bahçeköy Sport Club
Also, for "I'm very glad to meet you." I would just say "Encantado de Conocerte"
3 Marzec 2009 13:49
italo07
Liczba postów: 1474
"Sport Club" in Turkish should be "kulüp spor", so it has not be translated into Spanish because it's a proper name.
CC:
raaq
30 Marzec 2009 22:04
Leturk
Liczba postów: 68
mucho gusto también podrÃa ser escrito