Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Spansk - Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker - Dagligliv
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.
Tekst
Skrevet av
mertcin
Kildespråk: Engelsk Oversatt av
cheesecake
Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team. Its name is Bahçeköy Sport Club. I am 16 years old. I'm very glad to meet you.
Tittel
Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
italo07
Språket det skal oversettes til: Spansk
Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional. Su nombre es Bahçeköy Sport Club. Tengo 16 años. Encantado de conocerte.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 2 Mars 2009 22:45
Siste Innlegg
Av
Innlegg
2 Mars 2009 16:23
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
PodrÃas usar "amateur"
2 Mars 2009 16:39
cheesecake
Antall Innlegg: 980
I think "sport club" can also be translated..?
2 Mars 2009 17:02
italo07
Antall Innlegg: 1474
Quise escribir "amateur" pero pensé que "no profesinal" suena más "español" hehehe.
I don't think that it's necessary to translate "Sport Club" because it's a proper name. e.g. "Deportivo La Coruña", the Spanish club remains.
CC:
cheesecake
2 Mars 2009 19:18
Isildur__
Antall Innlegg: 276
"muy encantado"... :S
2 Mars 2009 19:38
italo07
Antall Innlegg: 1474
sin "muy"?
CC:
Isildur__
2 Mars 2009 22:43
raaq
Antall Innlegg: 47
I think it is better to say "Club Deportivo Bahçeköy" instead of Bahçeköy Sport Club
Also, for "I'm very glad to meet you." I would just say "Encantado de Conocerte"
3 Mars 2009 13:49
italo07
Antall Innlegg: 1474
"Sport Club" in Turkish should be "kulüp spor", so it has not be translated into Spanish because it's a proper name.
CC:
raaq
30 Mars 2009 22:04
Leturk
Antall Innlegg: 68
mucho gusto también podrÃa ser escrito