Översättning - Italienska-Spanska - Se cé qualcosa che non ho.......Aktuell status Översättning
Kategori Chat - Kärlek/Vänskap  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Se cé qualcosa che non ho....... | | Källspråk: Italienska Översatt av delvin
Se cé qualcosa che non ho é perché non l'ho voluto abbastanza.. Il piu' grande sbaglio é pensare di non sbagliare. |
|
| Si hay algo que yo no tenga... | | Språket som det ska översättas till: Spanska
Si hay algo que yo no tenga es porque no lo he deseado lo suficiente... El error más grande es pensar que no se erra. |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 Mars 2009 15:44
Senaste inlägg | | | | | 24 Mars 2009 10:48 | | | yo pondria " si hay algo que no tengo" en lugar de si no tengo algo. Però es lo mismo |
|
|