Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Espanja - Se cé qualcosa che non ho.......

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjäItaliaEspanja

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Se cé qualcosa che non ho.......
Teksti
Lähettäjä Nathasha
Alkuperäinen kieli: Italia Kääntäjä delvin

Se cé qualcosa che non ho é perché non l'ho voluto abbastanza..
Il piu' grande sbaglio é pensare di non sbagliare.

Otsikko
Si hay algo que yo no tenga...
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Si hay algo que yo no tenga es porque no lo he deseado lo suficiente...
El error más grande es pensar que no se erra.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Maaliskuu 2009 15:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Maaliskuu 2009 10:48

difo81
Viestien lukumäärä: 1
yo pondria " si hay algo que no tengo" en lugar de si no tengo algo. Però es lo mismo