Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-スペイン語 - Se cé qualcosa che non ho.......

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ロシア語イタリア語スペイン語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Se cé qualcosa che non ho.......
テキスト
Nathasha様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語 delvin様が翻訳しました

Se cé qualcosa che non ho é perché non l'ho voluto abbastanza..
Il piu' grande sbaglio é pensare di non sbagliare.

タイトル
Si hay algo que yo no tenga...
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Si hay algo que yo no tenga es porque no lo he deseado lo suficiente...
El error más grande es pensar que no se erra.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 24日 15:44





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 24日 10:48

difo81
投稿数: 1
yo pondria " si hay algo que no tengo" en lugar de si no tengo algo. Però es lo mismo