Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Franska - las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaFranska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...
Text
Tillagd av eduardo yosef
Källspråk: Spanska

las lagrimas de mi corazon van rodando por mi alma, se secan por que no encuentran un manantial de amor, se evaporan por que tu boca no quiere refrescarlos con sus bellos labios, por eso estas palabras de adios, para ti mi amada.

Titel
Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme,...
Översättning
Franska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 18 Maj 2009 10:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Maj 2009 00:54

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Je vais suivre ton conseil Francky et modifier :

Les larmes de mon cœur vont s’écoulant de mon âme, elles sèchent car elles ne rencontrent pas une source d’amour, elles s’évaporent car ta bouche ne veut pas les rafraîchir de tes belles lèvres, pour cela ces paroles d’adieu, pour toi ma bien aimée.

par :

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.


CC: Francky5591