Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ranska - las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanska

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...
Teksti
Lähettäjä eduardo yosef
Alkuperäinen kieli: Espanja

las lagrimas de mi corazon van rodando por mi alma, se secan por que no encuentran un manantial de amor, se evaporan por que tu boca no quiere refrescarlos con sus bellos labios, por eso estas palabras de adios, para ti mi amada.

Otsikko
Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme,...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Toukokuu 2009 10:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Toukokuu 2009 00:54

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Je vais suivre ton conseil Francky et modifier :

Les larmes de mon cœur vont s’écoulant de mon âme, elles sèchent car elles ne rencontrent pas une source d’amour, elles s’évaporent car ta bouche ne veut pas les rafraîchir de tes belles lèvres, pour cela ces paroles d’adieu, pour toi ma bien aimée.

par :

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.


CC: Francky5591