Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -فرنسي - las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسي

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...
نص
إقترحت من طرف eduardo yosef
لغة مصدر: إسبانيّ

las lagrimas de mi corazon van rodando por mi alma, se secan por que no encuentran un manantial de amor, se evaporan por que tu boca no quiere refrescarlos con sus bellos labios, por eso estas palabras de adios, para ti mi amada.

عنوان
Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme,...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 18 نيسان 2009 10:26





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 نيسان 2009 00:54

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Je vais suivre ton conseil Francky et modifier :

Les larmes de mon cœur vont s’écoulant de mon âme, elles sèchent car elles ne rencontrent pas une source d’amour, elles s’évaporent car ta bouche ne veut pas les rafraîchir de tes belles lèvres, pour cela ces paroles d’adieu, pour toi ma bien aimée.

par :

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.


CC: Francky5591