Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Francese - las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloFrancese

Categoria Scrittura-libera - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...
Testo
Aggiunto da eduardo yosef
Lingua originale: Spagnolo

las lagrimas de mi corazon van rodando por mi alma, se secan por que no encuentran un manantial de amor, se evaporan por que tu boca no quiere refrescarlos con sus bellos labios, por eso estas palabras de adios, para ti mi amada.

Titolo
Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme,...
Traduzione
Francese

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Francese

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 18 Maggio 2009 10:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Maggio 2009 00:54

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Je vais suivre ton conseil Francky et modifier :

Les larmes de mon cœur vont s’écoulant de mon âme, elles sèchent car elles ne rencontrent pas une source d’amour, elles s’évaporent car ta bouche ne veut pas les rafraîchir de tes belles lèvres, pour cela ces paroles d’adieu, pour toi ma bien aimée.

par :

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.


CC: Francky5591