Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-法语 - las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语法语

讨论区 灌水 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...
正文
提交 eduardo yosef
源语言: 西班牙语

las lagrimas de mi corazon van rodando por mi alma, se secan por que no encuentran un manantial de amor, se evaporan por que tu boca no quiere refrescarlos con sus bellos labios, por eso estas palabras de adios, para ti mi amada.

标题
Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme,...
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 五月 18日 10:26





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 18日 00:54

turkishmiss
文章总计: 2132
Je vais suivre ton conseil Francky et modifier :

Les larmes de mon cœur vont s’écoulant de mon âme, elles sèchent car elles ne rencontrent pas une source d’amour, elles s’évaporent car ta bouche ne veut pas les rafraîchir de tes belles lèvres, pour cela ces paroles d’adieu, pour toi ma bien aimée.

par :

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.


CC: Francky5591