Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Francuski - las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiFrancuski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
las lagrimas de mi corazon van rodando por mis...
Tekst
Podnet od eduardo yosef
Izvorni jezik: Spanski

las lagrimas de mi corazon van rodando por mi alma, se secan por que no encuentran un manantial de amor, se evaporan por que tu boca no quiere refrescarlos con sus bellos labios, por eso estas palabras de adios, para ti mi amada.

Natpis
Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme,...
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 18 Maj 2009 10:26





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Maj 2009 00:54

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Je vais suivre ton conseil Francky et modifier :

Les larmes de mon cœur vont s’écoulant de mon âme, elles sèchent car elles ne rencontrent pas une source d’amour, elles s’évaporent car ta bouche ne veut pas les rafraîchir de tes belles lèvres, pour cela ces paroles d’adieu, pour toi ma bien aimée.

par :

Les larmes vont en s'écoulant de mon coeur vers mon âme, elles sèchent de ne pas rencontrer une source d'amour, elles s'évaporent car ta bouche aux belles lèvres ne veut pas les rafraîchir, aussi ces paroles d'adieu sont-elles pour toi, ma bien aimée.


CC: Francky5591