Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Svenska - ¡Mi niña, te quiero mucho! ¡Eres toda mi vida!
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Dagliga livet - Kärlek/Vänskap
Titel
¡Mi niña, te quiero mucho! ¡Eres toda mi vida!
Text
Tillagd av
Lillstrumpan
Källspråk: Spanska Översatt av
xristi
¡Mi niña, te quiero mucho! ¡Eres toda mi vida! ¡Haré de todo para que seas feliz!
Titel
Min lilla flicka, jag älskar dig så ...
Översättning
Svenska
Översatt av
lilian canale
Språket som det ska översättas till: Svenska
Min lilla flicka, jag älskar dig så mycket! Du är hela mitt liv! Jag kommer göra allt för att göra dig lycklig!
Senast granskad eller redigerad av
lenab
- 10 Augusti 2009 12:30
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 Augusti 2009 12:26
lenab
Antal inlägg: 1084
Hej Lilian!
Jag undrar om det inte vore bättre att skriva "Min lilla flicka" i stället för "älskling" här. Det skulle ju kunna vara från en moder till hennes dotter. Vad tror du?
10 Augusti 2009 12:28
lilian canale
Antal inlägg: 14972
ja, du måste vara rätt. Jag kommer att redigera det.
10 Augusti 2009 12:30
lenab
Antal inlägg: 1084