בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ספרדית-שוודית - ¡Mi niña, te quiero mucho! ¡Eres toda mi vida!
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
חיי היומיום - אהבה /ידידות
שם
¡Mi niña, te quiero mucho! ¡Eres toda mi vida!
טקסט
נשלח על ידי
Lillstrumpan
שפת המקור: ספרדית תורגם על ידי
xristi
¡Mi niña, te quiero mucho! ¡Eres toda mi vida! ¡Haré de todo para que seas feliz!
שם
Min lilla flicka, jag älskar dig så ...
תרגום
שוודית
תורגם על ידי
lilian canale
שפת המטרה: שוודית
Min lilla flicka, jag älskar dig så mycket! Du är hela mitt liv! Jag kommer göra allt för att göra dig lycklig!
אושר לאחרונה ע"י
lenab
- 10 אוגוסט 2009 12:30
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
10 אוגוסט 2009 12:26
lenab
מספר הודעות: 1084
Hej Lilian!
Jag undrar om det inte vore bättre att skriva "Min lilla flicka" i stället för "älskling" här. Det skulle ju kunna vara från en moder till hennes dotter. Vad tror du?
10 אוגוסט 2009 12:28
lilian canale
מספר הודעות: 14972
ja, du måste vara rätt. Jag kommer att redigera det.
10 אוגוסט 2009 12:30
lenab
מספר הודעות: 1084