Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Engelska - Escolha uma estrada e não olhe para ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaEngelskaLatinFranskaKinesiska (förenklad)GrekiskaTraditionell kinesiskaArabiska

Kategori Mening - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Escolha uma estrada e não olhe para ...
Text
Tillagd av Jeniffer Siqueira
Källspråk: Portugisiska

Escolha uma estrada e não olhe para trás.
Anmärkningar avseende översättningen
vou fazer minha tatuagem com essa frase em latim, mas não acho nenhum tradutor. Muito obrigada

Titel
Choose a path and don't look back.
Översättning
Engelska

Översatt av Sweet Dreams
Språket som det ska översättas till: Engelska

Choose a path and don't look back.
Anmärkningar avseende översättningen
"Estrada" means "road" in English, but I choosed "path" because it's better in this context.
"Make one choice and don't look to the past".
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 19 September 2009 19:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 September 2009 19:52

lilian canale
Antal inlägg: 14972
You even made it rhyme!

19 September 2009 19:56

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
And I didn't notice that

19 September 2009 20:23

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
"estrada" is precisely "path" or can be also "way"...? I need the info for translation into Latin...

BTW. What rhyme?

CC: lilian canale

19 September 2009 21:06

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Both, the sense is "a way to follow"

The rhyme? path - back

19 September 2009 21:26

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thank you, dear!

I'm sorry, I don't feel the rhyme... but don't worry I am only the Polish one...