Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Enskt - Escolha uma estrada e não olhe para ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktEnsktLatínFransktKinesiskt einfaltGriksktKinesisktArabiskt

Bólkur Setningur - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Escolha uma estrada e não olhe para ...
Tekstur
Framborið av Jeniffer Siqueira
Uppruna mál: Portugisiskt

Escolha uma estrada e não olhe para trás.
Viðmerking um umsetingina
vou fazer minha tatuagem com essa frase em latim, mas não acho nenhum tradutor. Muito obrigada

Heiti
Choose a path and don't look back.
Umseting
Enskt

Umsett av Sweet Dreams
Ynskt mál: Enskt

Choose a path and don't look back.
Viðmerking um umsetingina
"Estrada" means "road" in English, but I choosed "path" because it's better in this context.
"Make one choice and don't look to the past".
Góðkent av lilian canale - 19 September 2009 19:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 September 2009 19:52

lilian canale
Tal av boðum: 14972
You even made it rhyme!

19 September 2009 19:56

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
And I didn't notice that

19 September 2009 20:23

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
"estrada" is precisely "path" or can be also "way"...? I need the info for translation into Latin...

BTW. What rhyme?

CC: lilian canale

19 September 2009 21:06

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Both, the sense is "a way to follow"

The rhyme? path - back

19 September 2009 21:26

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Thank you, dear!

I'm sorry, I don't feel the rhyme... but don't worry I am only the Polish one...