Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-अंग्रेजी - Escolha uma estrada e não olhe para ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीअंग्रेजीLatinफ्रान्सेलीचिनीया (सरल)युनानेलीचीनीयाअरबी

Category Sentence - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Escolha uma estrada e não olhe para ...
हरफ
Jeniffer Siqueiraद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Escolha uma estrada e não olhe para trás.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
vou fazer minha tatuagem com essa frase em latim, mas não acho nenhum tradutor. Muito obrigada

शीर्षक
Choose a path and don't look back.
अनुबाद
अंग्रेजी

Sweet Dreamsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Choose a path and don't look back.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Estrada" means "road" in English, but I choosed "path" because it's better in this context.
"Make one choice and don't look to the past".
Validated by lilian canale - 2009年 सेप्टेम्बर 19日 19:53





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 सेप्टेम्बर 19日 19:52

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
You even made it rhyme!

2009年 सेप्टेम्बर 19日 19:56

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
And I didn't notice that

2009年 सेप्टेम्बर 19日 20:23

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
"estrada" is precisely "path" or can be also "way"...? I need the info for translation into Latin...

BTW. What rhyme?

CC: lilian canale

2009年 सेप्टेम्बर 19日 21:06

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Both, the sense is "a way to follow"

The rhyme? path - back

2009年 सेप्टेम्बर 19日 21:26

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thank you, dear!

I'm sorry, I don't feel the rhyme... but don't worry I am only the Polish one...