Tłumaczenie - Portugalski-Angielski - Escolha uma estrada e não olhe para ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Escolha uma estrada e não olhe para ... | | Język źródłowy: Portugalski
Escolha uma estrada e não olhe para trás. | Uwagi na temat tłumaczenia | vou fazer minha tatuagem com essa frase em latim, mas não acho nenhum tradutor. Muito obrigada |
|
| Choose a path and don't look back. | | Język docelowy: Angielski
Choose a path and don't look back. | Uwagi na temat tłumaczenia | "Estrada" means "road" in English, but I choosed "path" because it's better in this context. "Make one choice and don't look to the past". |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 19 Wrzesień 2009 19:53
Ostatni Post | | | | | 19 Wrzesień 2009 19:52 | | | You even made it rhyme! | | | 19 Wrzesień 2009 19:56 | | | And I didn't notice that | | | 19 Wrzesień 2009 20:23 | | | "estrada" is precisely "path" or can be also "way"...? I need the info for translation into Latin...
BTW. What rhyme?
CC: lilian canale | | | 19 Wrzesień 2009 21:06 | | | Both, the sense is "a way to follow"
The rhyme? path - back | | | 19 Wrzesień 2009 21:26 | | | Thank you, dear!
I'm sorry, I don't feel the rhyme... but don't worry I am only the Polish one... |
|
|