Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Англійська - Escolha uma estrada e não olhe para ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Escolha uma estrada e não olhe para ...
Текст
Публікацію зроблено
Jeniffer Siqueira
Мова оригіналу: Португальська
Escolha uma estrada e não olhe para trás.
Пояснення стосовно перекладу
vou fazer minha tatuagem com essa frase em latim, mas não acho nenhum tradutor. Muito obrigada
Заголовок
Choose a path and don't look back.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Англійська
Choose a path and don't look back.
Пояснення стосовно перекладу
"Estrada" means "road" in English, but I choosed "path" because it's better in this context.
"Make one choice and don't look to the past".
Затверджено
lilian canale
- 19 Вересня 2009 19:53
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Вересня 2009 19:52
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
You even made it rhyme!
19 Вересня 2009 19:56
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
And I didn't notice that
19 Вересня 2009 20:23
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
"estrada" is precisely "path" or can be also "way"...? I need the info for translation into Latin...
BTW. What rhyme?
CC:
lilian canale
19 Вересня 2009 21:06
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Both, the sense is "a way to follow"
The rhyme? path - back
19 Вересня 2009 21:26
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thank you, dear!
I'm sorry, I don't feel the rhyme...
but don't worry I am only the Polish one...