Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Portugisiska-Latin - Aproveite tudo na vida, pois no ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Konst/Skapande/Fantasi
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Aproveite tudo na vida, pois no ...
Text
Tillagd av
Jeramar
Källspråk: Portugisiska
Aproveite tudo na vida, pois no final você sempre morre...
Anmärkningar avseende översättningen
Aproveitar no sentido de curtir.
Titel
Gaude omnibus vita, quod semper denique morieris.
Översättning
Latin
Översatt av
Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin
Gaude omnibus in vita, quod semper denique morieris.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge from Lilly:
"Enjoy everything in life for you always die in the end"
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 16 Oktober 2009 17:13
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Oktober 2009 13:50
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Can I have a bridge here, please?
CC:
lilian canale
12 Oktober 2009 14:00
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"Enjoy everything in life for you always die in the end"
12 Oktober 2009 13:59
Aneta B.
Antal inlägg: 4487