Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - Aproveite tudo na vida, pois no ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiŁacinaEsperanto

Kategoria Zdanie - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Aproveite tudo na vida, pois no ...
Tekst
Wprowadzone przez Jeramar
Język źródłowy: Portugalski

Aproveite tudo na vida, pois no final você sempre morre...
Uwagi na temat tłumaczenia
Aproveitar no sentido de curtir.

Tytuł
Gaude omnibus vita, quod semper denique morieris.
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Łacina

Gaude omnibus in vita, quod semper denique morieris.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge from Lilly:
"Enjoy everything in life for you always die in the end"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 16 Październik 2009 17:13





Ostatni Post

Autor
Post

12 Październik 2009 13:50

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Can I have a bridge here, please?

CC: lilian canale

12 Październik 2009 14:00

lilian canale
Liczba postów: 14972
"Enjoy everything in life for you always die in the end"

12 Październik 2009 13:59

Aneta B.
Liczba postów: 4487