Tłumaczenie - Portugalski-Łacina - Aproveite tudo na vida, pois no ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Aproveite tudo na vida, pois no ... | | Język źródłowy: Portugalski
Aproveite tudo na vida, pois no final você sempre morre... | Uwagi na temat tłumaczenia | Aproveitar no sentido de curtir. |
|
| Gaude omnibus vita, quod semper denique morieris. | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez Aneta B. | Język docelowy: Łacina
Gaude omnibus in vita, quod semper denique morieris. | Uwagi na temat tłumaczenia | Bridge from Lilly: "Enjoy everything in life for you always die in the end" |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 16 Październik 2009 17:13
Ostatni Post | | | | | 12 Październik 2009 13:50 | | | | | | 12 Październik 2009 14:00 | | | "Enjoy everything in life for you always die in the end" | | | 12 Październik 2009 13:59 | | | |
|
|