Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Latin - Aproveite tudo na vida, pois no ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Kunst / Skapelse / Fantasi
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Aproveite tudo na vida, pois no ...
Tekst
Skrevet av
Jeramar
Kildespråk: Portugisisk
Aproveite tudo na vida, pois no final você sempre morre...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Aproveitar no sentido de curtir.
Tittel
Gaude omnibus vita, quod semper denique morieris.
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Latin
Gaude omnibus in vita, quod semper denique morieris.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge from Lilly:
"Enjoy everything in life for you always die in the end"
Senest vurdert og redigert av
Efylove
- 16 Oktober 2009 17:13
Siste Innlegg
Av
Innlegg
12 Oktober 2009 13:50
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Can I have a bridge here, please?
CC:
lilian canale
12 Oktober 2009 14:00
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"Enjoy everything in life for you always die in the end"
12 Oktober 2009 13:59
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487