Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Latina lingvo - Aproveite tudo na vida, pois no ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaLatina lingvoEsperanto

Kategorio Frazo - Arto / Kreado / Imagado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Aproveite tudo na vida, pois no ...
Teksto
Submetigx per Jeramar
Font-lingvo: Portugala

Aproveite tudo na vida, pois no final você sempre morre...
Rimarkoj pri la traduko
Aproveitar no sentido de curtir.

Titolo
Gaude omnibus vita, quod semper denique morieris.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo

Gaude omnibus in vita, quod semper denique morieris.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge from Lilly:
"Enjoy everything in life for you always die in the end"
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 16 Oktobro 2009 17:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Oktobro 2009 13:50

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Can I have a bridge here, please?

CC: lilian canale

12 Oktobro 2009 14:00

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
"Enjoy everything in life for you always die in the end"

12 Oktobro 2009 13:59

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487