Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Selam Facebook arkadaÅŸlığını kabul...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Chat - Datorer/Internet

Titel
Selam Facebook arkadaşlığını kabul...
Text
Tillagd av otto28
Källspråk: Turkiska

Selam
Facebook arkadaşlığını kabul etmeyebilirsiniz fakat en azından nedenini sorabilirmiyim cevaplarsanız birdaha sizi eklemiyeceğimden emin olabilirsiniz
Anmärkningar avseende översättningen
U.S

Titel
facebook
Översättning
Engelska

Översatt av kfeto
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello,

You can reject the facebook friendship request, but can I, at the very least, ask why?
If you reply, I will never add you again; you can be sure of that.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 25 April 2010 00:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 April 2010 19:24

merdogan
Antal inlägg: 3769
reject...> not accept
ask why?...> ask, why?
If you reply I will never add you again you can be sure of that...> If you reply this I will never add you again. You can be sure of that.


20 April 2010 20:00

kfeto
Antal inlägg: 953
I will add a ',' between 'again' and 'you'

24 April 2010 17:06

peabody
Antal inlägg: 54
Hi
You may not accept my Facebook frienship request, but at least can I ask why? If you answer, you can be sure I'll never disturb you again.

25 April 2010 22:23

iyyavor
Antal inlägg: 49
*friendship

25 April 2010 23:13

lilian canale
Antal inlägg: 14972
What's the problem iyyavor?

CC: iyyavor