Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Selam Facebook arkadaÅŸlığını kabul...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Kompjuteri / Internet

Naslov
Selam Facebook arkadaşlığını kabul...
Tekst
Poslao otto28
Izvorni jezik: Turski

Selam
Facebook arkadaşlığını kabul etmeyebilirsiniz fakat en azından nedenini sorabilirmiyim cevaplarsanız birdaha sizi eklemiyeceğimden emin olabilirsiniz
Primjedbe o prijevodu
U.S

Naslov
facebook
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

Hello,

You can reject the facebook friendship request, but can I, at the very least, ask why?
If you reply, I will never add you again; you can be sure of that.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 travanj 2010 00:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 travanj 2010 19:24

merdogan
Broj poruka: 3769
reject...> not accept
ask why?...> ask, why?
If you reply I will never add you again you can be sure of that...> If you reply this I will never add you again. You can be sure of that.


20 travanj 2010 20:00

kfeto
Broj poruka: 953
I will add a ',' between 'again' and 'you'

24 travanj 2010 17:06

peabody
Broj poruka: 54
Hi
You may not accept my Facebook frienship request, but at least can I ask why? If you answer, you can be sure I'll never disturb you again.

25 travanj 2010 22:23

iyyavor
Broj poruka: 49
*friendship

25 travanj 2010 23:13

lilian canale
Broj poruka: 14972
What's the problem iyyavor?

CC: iyyavor