Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Selam Facebook arkadaÅŸlığını kabul...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Chatti - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Selam Facebook arkadaşlığını kabul...
Teksti
Lähettäjä otto28
Alkuperäinen kieli: Turkki

Selam
Facebook arkadaşlığını kabul etmeyebilirsiniz fakat en azından nedenini sorabilirmiyim cevaplarsanız birdaha sizi eklemiyeceğimden emin olabilirsiniz
Huomioita käännöksestä
U.S

Otsikko
facebook
Käännös
Englanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Englanti

Hello,

You can reject the facebook friendship request, but can I, at the very least, ask why?
If you reply, I will never add you again; you can be sure of that.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Huhtikuu 2010 00:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Huhtikuu 2010 19:24

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
reject...> not accept
ask why?...> ask, why?
If you reply I will never add you again you can be sure of that...> If you reply this I will never add you again. You can be sure of that.


20 Huhtikuu 2010 20:00

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
I will add a ',' between 'again' and 'you'

24 Huhtikuu 2010 17:06

peabody
Viestien lukumäärä: 54
Hi
You may not accept my Facebook frienship request, but at least can I ask why? If you answer, you can be sure I'll never disturb you again.

25 Huhtikuu 2010 22:23

iyyavor
Viestien lukumäärä: 49
*friendship

25 Huhtikuu 2010 23:13

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
What's the problem iyyavor?

CC: iyyavor