Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Selam Facebook arkadaÅŸlığını kabul...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Xat - Ordinadors / Internet

Títol
Selam Facebook arkadaşlığını kabul...
Text
Enviat per otto28
Idioma orígen: Turc

Selam
Facebook arkadaşlığını kabul etmeyebilirsiniz fakat en azından nedenini sorabilirmiyim cevaplarsanız birdaha sizi eklemiyeceğimden emin olabilirsiniz
Notes sobre la traducció
U.S

Títol
facebook
Traducció
Anglès

Traduït per kfeto
Idioma destí: Anglès

Hello,

You can reject the facebook friendship request, but can I, at the very least, ask why?
If you reply, I will never add you again; you can be sure of that.
Darrera validació o edició per lilian canale - 25 Abril 2010 00:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Abril 2010 19:24

merdogan
Nombre de missatges: 3769
reject...> not accept
ask why?...> ask, why?
If you reply I will never add you again you can be sure of that...> If you reply this I will never add you again. You can be sure of that.


20 Abril 2010 20:00

kfeto
Nombre de missatges: 953
I will add a ',' between 'again' and 'you'

24 Abril 2010 17:06

peabody
Nombre de missatges: 54
Hi
You may not accept my Facebook frienship request, but at least can I ask why? If you answer, you can be sure I'll never disturb you again.

25 Abril 2010 22:23

iyyavor
Nombre de missatges: 49
*friendship

25 Abril 2010 23:13

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
What's the problem iyyavor?

CC: iyyavor