Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Ryska - I have your e-mail address from Mr. Sergey...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaRyska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Titel
I have your e-mail address from Mr. Sergey...
Text
Tillagd av peterbald
Källspråk: Engelska

I have your e-mail address from Mr. Sergey Minenko.
Anmärkningar avseende översättningen
Admin's note : Name being important in the message -for the addressee to know whom it is about- its transliteration in cyrillic is allowed. (04/28/francky)

Titel
У меня есть Твой электронный адрес от Сергея Миненко.
Översättning
Ryska

Översatt av Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Ryska

Я получил ваш электронный адрес от г-на Сергея Миненко.
Anmärkningar avseende översättningen
Я получил "твой" электронный адрес от г-на Сергея Миненко (informal 2nd person single).
Я получил "ваш" электронный адрес от г-на Сергея Миненко (formal and formal/informal 2nd person plural).
Senast granskad eller redigerad av Siberia - 30 April 2010 06:18





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 April 2010 06:26

Siberia
Antal inlägg: 611
Hi peterbald and Aneta!

To sound more natural in Russian I'd rather said "Г-н Сергей Миненко дал мне ваш/твой email", which is in English "Mr. Sergey Minenko gave me your email adress".
I haven't really heard someone using "электронный адрес", though it's correct