Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Russisk - I have your e-mail address from Mr. Sergey...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRussisk

Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber

Tittel
I have your e-mail address from Mr. Sergey...
Tekst
Skrevet av peterbald
Kildespråk: Engelsk

I have your e-mail address from Mr. Sergey Minenko.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Admin's note : Name being important in the message -for the addressee to know whom it is about- its transliteration in cyrillic is allowed. (04/28/francky)

Tittel
У меня есть Твой электронный адрес от Сергея Миненко.
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Russisk

Я получил ваш электронный адрес от г-на Сергея Миненко.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Я получил "твой" электронный адрес от г-на Сергея Миненко (informal 2nd person single).
Я получил "ваш" электронный адрес от г-на Сергея Миненко (formal and formal/informal 2nd person plural).
Senest vurdert og redigert av Siberia - 30 April 2010 06:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 April 2010 06:26

Siberia
Antall Innlegg: 611
Hi peterbald and Aneta!

To sound more natural in Russian I'd rather said "Г-н Сергей Миненко дал мне ваш/твой email", which is in English "Mr. Sergey Minenko gave me your email adress".
I haven't really heard someone using "электронный адрес", though it's correct