Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Esperanto - sangue in bocca

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelskaEsperanto

Kategori Poesi

Titel
sangue in bocca
Text
Tillagd av ulabaluza
Källspråk: Italienska

perchè alla fine,
niente è importante,
alla fine,
veramente..

brividi alle palle,
sangue in bocca,
nebbia nel cervello...
Anmärkningar avseende översättningen
ciao, ho letto le regole e mi scuso per la parola "palle", però la poesia è scritta così.
l'unica notazione è la parola "brividi"; inteso non come brividi di freddo o paura ma come "scossa", "spasmi","vibrazioni"

Titel
je la fino
Översättning
Esperanto

Översatt av zciric
Språket som det ska översättas till: Esperanto

ĉar je la fino,
nenio gravas,
fine,
vere..

tremo en kalsono
sango en buŝo,
nebulo en cerbo..
Anmärkningar avseende översättningen
mi tradukis la italan vorton "palle" Esperanten
per iom pli ĝentila vorto "kalsono"...
Senast granskad eller redigerad av zciric - 24 September 2010 21:33