Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Danska-Latin - I hÃ¥nden bærer jeg livet At leve er ikke nok....
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
I hånden bærer jeg livet At leve er ikke nok....
Text
Tillagd av
Blueberries
Källspråk: Danska
I hånden bærer jeg livet
At leve er ikke nok. Solskin, frihed og en lille blomst må man have
Anmärkningar avseende översättningen
Formålet er at få en tatovering med disse to sætninger.
Den sidste sætning er et citat af H.C. Andersen.
Oversættelse til grønlandsk også
Titel
Vitam in manu mea veho.
Översättning
Latin
Översatt av
Aneta B.
Språket som det ska översättas till: Latin
Vitam in manu mea veho.
Vivere satis non est. Lucem solis, libertatem atque florem parvum in manu habere necesse est.
Anmärkningar avseende översättningen
According to gamine's bridge:
"I carry life in the hand.
To live is not enough.One must have sunshine, freedom and a little flower in the hand"
First line: I'd say: 'in MY hand" even if 'my' isn't in the Danish request.
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 11 September 2010 18:14