Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Λατινικά - I hÃ¥nden bærer jeg livet At leve er ikke nok....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΛατινικάΑρχαία Ελληνικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
I hånden bærer jeg livet At leve er ikke nok....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Blueberries
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

I hånden bærer jeg livet

At leve er ikke nok. Solskin, frihed og en lille blomst må man have
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Formålet er at få en tatovering med disse to sætninger.
Den sidste sætning er et citat af H.C. Andersen.

Oversættelse til grønlandsk også

τίτλος
Vitam in manu mea veho.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Vitam in manu mea veho.
Vivere satis non est. Lucem solis, libertatem atque florem parvum in manu habere necesse est.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
According to gamine's bridge:
"I carry life in the hand.
To live is not enough.One must have sunshine, freedom and a little flower in the hand"

First line: I'd say: 'in MY hand" even if 'my' isn't in the Danish request.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 11 Σεπτέμβριος 2010 18:14