Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Latina - I hÃ¥nden bærer jeg livet At leve er ikke nok....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaLatinaMuinaiskreikka

Kategoria Lause

Otsikko
I hånden bærer jeg livet At leve er ikke nok....
Teksti
Lähettäjä Blueberries
Alkuperäinen kieli: Tanska

I hånden bærer jeg livet

At leve er ikke nok. Solskin, frihed og en lille blomst må man have
Huomioita käännöksestä
Formålet er at få en tatovering med disse to sætninger.
Den sidste sætning er et citat af H.C. Andersen.

Oversættelse til grønlandsk også

Otsikko
Vitam in manu mea veho.
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Vitam in manu mea veho.
Vivere satis non est. Lucem solis, libertatem atque florem parvum in manu habere necesse est.
Huomioita käännöksestä
According to gamine's bridge:
"I carry life in the hand.
To live is not enough.One must have sunshine, freedom and a little flower in the hand"

First line: I'd say: 'in MY hand" even if 'my' isn't in the Danish request.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 11 Syyskuu 2010 18:14